学中文只需这七步—Learn Chinese in ONLY 7 Steps:
✸STEP 1:拼音 , pīn yīn , Pinyin
✸STEP 2:笔画 , bǐ huà , Strokes
✸STEP 3:偏旁部首 , piān páng bù shǒu , Radicals
✸STEP 4:词汇 , cí huì , Vocabulary
✸STEP 5:句型 , jù xíng , Sentence Types
✸STEP 6:标点符号 , biāo diǎn fú hào , Punctuations
✸STEP 7:文章 , wén zhāng , Articles;故事 , gù shì , Stories;对话 , duì huà , Conversations
Please Support Our Website. Thanks! myGiantPanda.com
Learn Chinese【走神 zǒu shén】Distracted 无法集中注意力 How to Write Chinese Words 学中文偏旁部首书写
“走神”是一个动词性词组,意思是注意力不集中,思想从当前正在做的事情上转移到其他地方。例如你在听课时突然开始想晚饭吃什么,这就是“走神”。
“Zou Shen” is a verb phrase that means a loss of concentration, a shift in focus from one’s current task. For example, if you’re listening to a lecture and suddenly start thinking about what to eat for dinner, this is “zou Shen.”
学中文【打脸 dǎ liǎn】Prove Wrong / Slap in The Face 证明观点不对 做错事 How to Write Chinese 汉语流行词汇
“打脸”原本是一个动作性的词语,指用手掌或其他物体击打他人的面部,是一种带有羞辱性质的行为。但在现代汉语中,“打脸”更多地被用作比喻,表示某人言行前后矛盾、自我否定,或者被事实揭穿、驳斥,因而感到尴尬或丢脸。它是一种形象生动的表达方式,常用于网络语言、日常交流和媒体评论中。
“Slap the face” originally refers to hitting someone in the face with the palm of one’s hand or another object, a humiliating act. However, in modern Chinese, “slap the face” is more often used metaphorically to express embarrassment or loss of face due to inconsistencies in one’s words and actions, self-denial, or when facts expose or refute them. It is a vivid expression often used online, in everyday conversation, and in media commentary.
