myGiantPanda学中文
Please Support Our Website. Thanks!
myGiantPanda.com

学汉字【网红 wǎng hóng】How to Write ‘Internet Celebrities’ in Chinese 网络红人出名 Learn Chinese

Watch on YouTube

网络红人(英语:Internet celebrity),又称为网络名人、网络明星,简称网红(influencer、Key Opinion Leader (KOL)),是指因网络而出名的人物,或者是透过经营社交网站或影音网站提升自己的知名度,并且以此为业的人物。互联网使得人们可以与世界各地的观众接触,并因此在一至数个虚拟社群中累积知名度并获得名声。网络红人因此而声名大噪的现象称为网络爆红。

Internet celebrities, also known as Internet stars, refer to people who are famous on the Internet, or people who increase their popularity through operating social networking sites or video sites and make a living from it. The Internet allows people to reach audiences around the world, and thus accumulate popularity and fame in one or more virtual communities. The phenomenon of Internet celebrities becoming famous as a result is called Internet fame.

[全文 Read More…]

学中文【炒鱿鱼 chǎo yóu yú】How to Write ‘Fire’ in Chinese 解雇辞退开除 卷铺盖走人 Learn Office Chinese

Watch on YouTube

炒鱿鱼是广东话俗语,就是被公司裁员的意思。以前被解雇的人是没有地方可以申诉的,一听到老板的通知,便只好卷起铺盖走人。因为那个年代老板提供住的地方,但棉被需要自备,因此被解雇的时候,当然要卷起自己的铺盖,被解雇的人,觉得开除或解雇这些字眼太刺耳,所以开始有些人用“卷铺盖”来代替。在炒鱿鱼时,鱿鱼被加热后会慢慢卷曲。和卷铺盖的动作相似,因此炒鱿鱼就成为被公司裁员的代名词。另一传说来源是以前香港的老板如打算裁员,会在每年所有职员围在一起吃饭的时候,加一道炒鱿鱼以慰劳大家,并暗示会裁员。

Fired squid is a Cantonese slang, which means being laid off by the company. In the past, people who were fired had no place to appeal. Once they heard the boss’s notice, they had to roll up their bedding and leave. Because in that era, the boss provided a place to live, but the quilt had to be prepared by themselves, so when they were fired, of course they had to roll up their own bedding. The fired people felt that the words “fired” or “dismissed” were too harsh, so some people began to use “roll up the bedding” instead. When firing squid, the squid will slowly curl up after being heated. Similar to the action of rolling up the bedding, firing squid has become a synonym for being laid off by the company. Another source of legend is that in the past, if the boss in Hong Kong planned to lay off employees, he would add a dish of fried squid to comfort everyone when all employees gathered together for dinner every year, and hinted that there would be layoffs.

[全文 Read More…]

中文网络流行词【躺平 tǎng píng】Passive Resistance 消极反抗 How to Write ‘Lie Flat’ in Chinese 汉语俚语

Watch on YouTube

躺平、躺平主义是2021年开始在中国大陆流行的网络词语,指年轻群体中出现的“与其跟随社会期望坚持奋斗,不如选择‘躺平’,无欲无求”的处事态度。躺平的具体内涵包括“不买房、不买车、不谈恋爱、不结婚、不生娃、低水平消费”、“维持最低生存标准,拒绝成为资本家赚钱的机器、被资本家剥削的奴隶”。

Lying flat and lying flatism are Internet terms that have become popular in mainland China since 2021, referring to the attitude of young people that “instead of following social expectations and persisting in struggle, it is better to choose to ‘lie flat’ and have no desires or demands”. The specific connotations of lying flat include “not buying a house, not buying a car, not falling in love, not getting married, not having children, and low-level consumption”, “maintaining the minimum living standard, refusing to become a machine for capitalists to make money and a slave exploited by capitalists”.

[全文 Read More…]

Chinese Internet Terms【内卷 nèi juǎn】内部过度激烈竞争 Excessive Internal Competition 学写中文网络流行词汇

Watch on YouTube

内卷,网络流行语,原指一类文化模式达到了某种最终的形态以后,既没有办法稳定下来,也没有办法转变为新的形态,而只能不断地在内部变得更加复杂的现象。经网络流传,很多高等学校学生用其来指代非理性的内部竞争或“被自愿”竞争。现指同行间竞相付出更多努力以争夺有限资源,从而导致个体“收益努力比”下降的现象。可以看作是努力的“通货膨胀”。

Involution, a popular Internet term, originally refers to the phenomenon that after a cultural model reaches a certain final form, it has no way to stabilize or transform into a new form, but can only become more complex internally. After being circulated on the Internet, many college students use it to refer to irrational internal competition or “voluntary” competition. Now it refers to the phenomenon that peers compete to make more efforts to compete for limited resources, resulting in a decrease in the individual “benefit-effort ratio”. It can be regarded as “inflation” of effort.

[全文 Read More…]

实用汉语【失业潮 shī yè cháo】大批人失去工作 A large number of people lost their jobs like the waves

Watch on YouTube

失业潮 [shī yè cháo] Unemployment Wave,意思是大批人失去工作。失业者的数量和失业的速度多到像海边的潮水一样大批涌来。

Unemployment Wave means that a large number of people have lost their jobs. The number of unemployed people and the speed of unemployment are so large that they are pouring in like the tide at the seaside.

[全文 Read More…]

Page 11 of 76
1 9 10 11 12 13 76

Please Support Our Website.
Thanks!



myGiantPanda.com

myGiantPanda学中文
Please Support Our Website. Thanks!
myGiantPanda.com