“走神”是一个动词性词组,意思是注意力不集中,思想从当前正在做的事情上转移到其他地方。例如你在听课时突然开始想晚饭吃什么,这就是“走神”。
“Zou Shen” is a verb phrase that means a loss of concentration, a shift in focus from one’s current task. For example, if you’re listening to a lecture and suddenly start thinking about what to eat for dinner, this is “zou Shen.”
来源
“走神”由“走”和“神”两个字组成:
– “走”表示移动、离开
– “神”在这里指的是精神、注意力
合起来就是“精神离开了原来的地方”,形象地表达了注意力不集中。
例句
– 上课的时候他总是走神,老师讲了什么他都没听见。
– 我刚才走神了,你能再说一遍吗?
– 她一边看书一边走神,根本记不住内容。
用途与语境
“走神”常用于以下场合:
– 学习或工作时注意力不集中
– 与人交流时心不在焉
– 思考问题时突然想到其他事情
这个词语在日常生活中非常常见,适合用于口语和书面语中,表达轻松、自然的语气。
小贴士
初学者可以用“我走神了”来表达自己没听清或没注意到某件事,是一种礼貌又真实的表达方式。例如在课堂或会议中,如果别人问你问题而你没听清,可以说:“不好意思,我刚才走神了。”
Source
“Zou Shen” is composed of the characters “zou” (走) and “shen” (神):
– “zou” means to move or leave.
– “shen” here refers to the mind or attention.
Together, it means “the mind has left its original place,” vividly expressing a lack of concentration.
Example Sentences
– He was always distracted during class and didn’t hear anything the teacher said.
– I was distracted just now. Can you say it again?
– She was distracted while reading and couldn’t remember the content at all.
Uses and Context
“Zou Shen” (zou le zai) is commonly used in the following situations:
– Loss of concentration while studying or working
– Absent-mindedness while communicating
– Suddenly thinking about something else while thinking about a problem
This expression is very common in daily life and is suitable for use in both spoken and written language to convey a relaxed and natural tone.
Tips
Beginners can use “zou le zai” (“my mind wandered”) to express that they didn’t hear or notice something. This is a polite and genuine way to express that. For example, in class or a meeting, if someone asks you a question and you didn’t hear clearly, you can say, “Sorry, my mind wandered.”